2017年，我到达甘肃南部的合作市，进驻的是合作艺术空间。百公里左右，有两座著名黄教大寺：郎木寺与拉卜楞寺。郎木寺规模适中，僧侣和家人就在寺庙附近居住。除了通常可见的藏式格局，有一片喇嘛们用来讲经辩经的树林，位于寺庙之中，郁郁葱葱。照此，我发动美术系的学生与老师，与我一起将实验艺术空间画成一片“树林”。与我合作创作绘制“树林”的包括美术系的各位领导、教师、行政职员与学生。大家一起在墙壁上画树，每人按照自己的经验和理解画上几颗，一共干了四五天，上百株“树” 渐渐成林。之后我们在 “树”上挂起了很多笔，观众平时走进来也可以参与。
Under The Dragon Forest
In 2017, I went to Hezuo, a city in southern Gan Su province. My residency is in Hezuo Art Space. Around 100 kilometers outside the city, there are two famous Gelug temples, Langmu Temple and Labuleng Temple. Langmu Temple is of moderate size, with monks and their family living nearby. Besides the normal Tibetan setup in the temple, there is a lush forest where the monks debate Buddhist doctrines. Thus, together with lecturers and students in Arts Department, we turned the space into a ”forest”. Collaborators for drawing the “forest” include leaders, lecturers and students in Arts Department. We all drew trees on the wall, everyone created according to their own experience and understanding. After four to five days, hundreds of “trees” made it a forest. Then we hung lots of pens on the “trees”, so that audience could participate.
On the opening day, we saw a warmly jointed group, the leaders in the college also left messages. We have graffiti, comics, messages in Mandarin, Tibetan and Korean gradually grow on the wall. At the end of the exhibition period, countless texts and images were left on the mural forest.
Copyright © 张帆 ZhangFan